One should be aware that as an overview of Huygens' work and influence, a mere list of his publications is only of relative value. In many cases, Huygens was rather slow to publish his discoveries, or simply to finish something off. Several writings only saw the light many years after they had been conceived and some works Huygens planned to write were never printed during his lifetime. This is the case for instance for his work on centrifugal force, which is presently considered one of his greatest achievements, and for his treatise on dioptrics.
However, this does not mean that the works he kept in manuscript remained totally unknown. The printed word was decidedly less important as a means of communication in the seventeenth century than it is nowadays. Learned correspondence between scholars or communications to scientific academies had something of a 'public' character as well. Huygens waged an intensive correspondence with many scholars at home and abroad, and for many years was a leading member of the Paris Academy of Sciences.
Moreover, one should keep in mind that Huygens was not just a theoretician, but also a very competent maker and inventor of instruments and other apparatus: clocks, telescopes, air-pumps, planetaria, and so on. Much of his theoretical work was related to these more practical activities, and his inventions often were based on elaborate theoretical considerations. Thus, Huygens influence went not only by the printed word. Much of it was embodied in instruments and designs. Some of these were officially registered by patents.
So, Huygens' importance in history of science cannot be reduced to having published a number of works. This said, an overview of his publications is certainly of use for the sake of reference and as a research tool. In some way, they mark his scientific career. Huygens' publications can be subdivided into several categories. The list starts with some mostly mathematical mathematical treatises by which he presented himself to the learned world. They are often of a rather limited scope, although some of them are more important. Then, there are a number of important works on major subjects, which appeared to deserve elaborate treatment in a separate treatise. Here, Huygens disclosed his theories and discoveries in a systematic way. Finally, especially at the end of his life, there are quite a number of minor contributions in learned journals, mostly reactions to the work of others. In previous years, these probably would have remained contained to correspondence, but with the rise of learned journals in the second half of the seventeenth century such debates increasingly were waged by the printed word.
In the Oeuvres complètes, (vol. 22, pp. 373-381), the editors already provided a list of Huygens' publications. This list, however, is at some points not very accurate and rather hard to use for non-expert readers. Still, it has been the starting point for the following list, but adapted and corrected where we found this necessary. The list contains all the scientific papers published by Christiaan Huygens before his death on 8 July 1695. It also mentions later reprints and translations into other languages as well as relevant references to the Oeuvres complètes de Christiaan Huygens. Where known, internet links have been added to publications that are available online via the Internet.
This edition, compiled by Burcher de Volder & Bernhard Fullenius, includes (Latin translations of) the following unpublished works by Huygens:
Note: Some of the early scientific journals of the time, notably the Journal des sçavans, existed in several editions. Apart from the original Parisian edition, there were pirated editions in Cologne and Amsterdam and a Latin edition in Leipzig. In the following, we refer only to the original edition, not to reprints or translations of the series. However, translations or reprints in other journals are mentioned, e.g. an edition in the Philosophical Transactions of an article originally published in the Journal des sçavans.
English translation of the title: "Extract from a letter written at The Hague on 26 February 1665 [On the sympathy and synchronicity of two pendulums hanging from one rod]".
A Latin translation was published by 's Gravesande in Opera varia, vol. 1, p. 213.
Reprinted from the letter to his father in Oeuvres complètes, vol. 5, pp. 243-244 [letter 1335].
English translation of the title: "Relation of an observation made at the King's Library at Paris, 12 May [1667], of a halo around the Sun, with a discourse of the cause of such meteors and of mock suns.".
Latin translation in Opuscula postuma (1703) pp. 291-366.
Reprinted, mainly from the manuscript version and the Latin translation in Opuscula postuma, pp. 348-358, in Oeuvres complètes, vol. 17, pp. 498-507 [Oeuvres complètes, vol. 6, pp. 162, note 10 [letter 1610], mentions it as a very rare "plaquette" of 10 pages in quarto]
English translation of the title: "Extract from a letter by Mr. Huygens to the editor of this journal, regarding the reply by Mr. Gregory to the "Investigation of the book titled Vera circuli & hyperboles quadratura", discussed in the fifth issue of this year's journal.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 6, pp. 272-276 [letter 1669].
Also published in the Amsterdam reprint of the Journal des sçavans, vol. 2, pp. 518-521.
Also published as: An Observation of Saturne, made at Paris, the 17th of August, 1668, at hor. 11½, at night, by M. Hugens, and M. Picart; as tis describd in the Journal des Scavans of Febr. 11. 1669, Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undetakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 4 (1669), 900-901 [issue of 25 March 1669, nr. 45].
Reprinted in: Mémoires de l'Académie Royale des Sciences, depuis 1666 jusqu'à 1699, vol. 10 (1730), pp. 338-339.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 15, pp. 483-484.
Also published in Latin as: A Summary Account of the Laws of Motion, communicated by Mr. Christian Hugens in a Letter to the R. Society, and first printed in French in the Iournal des Scavans of March 18, 1669. st.n., Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 4 (1669), 925-928 [issue of 12 April 1669, nr. 46]
The article was republished in the Mémoires de l' Académie Royale des Sciences. Depuis 1666 jusqu'à 1699, vol. 10 (1730) pp. 341-343.
The minute of the letter, and fragments of the version printed in the Amsterdam edition of the Journal, were published in Oeuvres complètes, vol. 6, pp. 383-386 [letter 1716]; the article as printed in the original Paris edition of the Journal was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 16, pp. 179-181.
Published as an appendix to "Observations of the spots of the Sun and observations concerning Saturn made at the Royal Academy at Paris", ibidem, pp. 3020-3025; see below, section 5.]
The French version of this letter was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 115-117 [letter 1853], following the text as it was published in: S.J. Rigaud, Correspondence of Scientific Men of the Seventeenth Century (Oxford, 1841), vol. 1, pp. 173-175.
English translation of the title: "Extract from a letter [...] on Mr. Newton's reflecting telescope.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 134-136 [letter 1863].
English translation of the title: "Reflections on the description of a telescope, published under the name of Mr. Cassegrain.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 189-191 [letter 1892].
English translation of the title: "Extract of a letter [...] regarding the phenomena of water purged of air.".
Also published in English as: An Extract of a Letter of M. Hugens to the Author of the Journal des Scavans of July 25. 1672. attempting to render the Cause of that odd Phaenomenon of the Quicksilvers remaining suspended far above the usual height in the Torricellian Experiment, Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 7 (1672), 5027-5030 [issue of 19 August 1672, nr. 86]
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 201-206 [letter 1899].
English translation of the title: "Extract of a letter [...] regarding the form of the planet of Saturn.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 235-237 [letter 1916].
English translation of the title: "Extract of another letter by Mr. Huygens, regarding a new way of barometer, which he has invented.".
Reprinted in Oeuvres complètes>, vol. 7, pp. 238-241 [letter 1917].
The reply by Isaac Newton is printed ibidem, pp. 6087-6092].
The original (French) letter to Henry Oldenburg was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 242-244 [letter 1919].
This letter is a reply to a letter by Isaac Newton, dated 3 April 1673, "concerning the Number of Colors, and the Necessity of mixing them all for the production of White [...]", the extract of which was published ibidem, pp. 6108-6111.
The original (French) letter to Henry Oldenburg was reprinted from the manuscript in: Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 302-303 [letter 1945].
English translation of the title: "Excerpts from some letters, written back and forth to the editor by the gentlemen Slusius and Huygens, on the famous problem of Alhazen regarding the point of reflection in concave and convex mirrors".
Contains extracts from several letters by Huygens to Henry Oldenburg, from 26 June 1669 (p. 6119), from 7 November 1671 (pp. 6122-6123), from 9 April 1672 (pp. 6140-6141), and from 1 July 1672 (pp. 6143-6144).
The solution of Alhazen's problem which Huygens on 16 June 1669 sent to Henry Oldenburg, the editor of the Philosophical Transactions, was published in facsimile after a manuscript in Huygens' hand at Leiden in Oeuvres complètes, vol. 6, facing p. 462.
Huygens' letter from 7 November 1671 is the same wherein he spoke on the observations about Saturn, mentioned before.
Huygens' original (French) letter to Henry Oldenburg from 9 April 1672 was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 165-167 [letter 1880].
The solution of Alhazen's problem which Huygens sent to Henry Oldenburg on 1 July 1672 was reprinted from the manuscript in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 187-189 [letter 1891].
In ibidem, pp. 90-91, an extract of a letter by Jean Dominique Cassini on the same subject.
The original (French) letter to Henry Oldenburg was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 382-383 [letter 1991].
Published in English as: An Extract of the French Journal des Scavans, concerning a New Invention of Monsieur Christian Hugens de Zulichem, of very exact and portative watches, Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 10 (1675), 272-273 [issue of 25 March 1675, nr. 112].
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 424-425 [letter 2014].
English translation of the title: "Extract from a letter by Mr. Huygens on a new type of microscope, which he has brought from Holland".
Concerns a novel design of a microscope by Nicolas Hartsoeker.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 8, pp. 96-97 [letter 2135].
English translation of the title: "New invention of a level with telescopic sights and internal calibration, which one verifies and corrects at the same time".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 8, pp. 263-266 [letter 2212].
English translation of the title: "Demonstration of the accuracy of the level mentioned in nr. 2 of this journal".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 8, pp. 273-276 [letter 2216].
English translation of the title: "Extract from a letter by Mr. Huygens, containing his answer at a remark by Mr. the abbé de Catalan against the fourth proposition of his treatise on centres of equilibrium.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 8, pp. 368-370 [letter 2267].
English translation of the title: "Extract from a letter [...] containing his answer to the reply of Mr. the abbé Catalan on centres of agitation.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 8, pp. 497-500 [letter 2341].
English translation of the title: "Solution of the problem proposed by Mr. L[eibniz] in the Nouvelles de la Republique des Lettres of September 1687".
The problem posed by Leibniz is to be found on p. 956.
Latin translation in Opera varia, vol. 1, p. 290.
Reprinted from Huygens' minute in Oeuvres complètes, vol. 9, pp. 224-226 [letter 2489].
English translation of the title: "Remark by Mr. Huygens on the preceding letter, and on the discourse by Mr. Bernoulli mentioned therein.".
This is a reaction to the letter printed on pp. 440-449: "Lettre de Mr. le Marquis de l'Hôpital à Monsr. Huygens, dans laquelle il pretend demontrer la regle de cet Auteur touchant le centre d'Oscillation du pendule composé, par sa cause physique, & repondre en même-tems à Mr. Bernoulli". ["Letter by the marquis de L'Hôpital to Mr. Huygens, wherein he claims to proof the latter's rule on the centre of oscillation of the composed pendulum by its physical cause, and to answer at the same time Mr. Bernoulli."].
Latin translation in Opera varia, vol. 1, pp. 246-248.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 9, pp. 461-463 [letter 2606].
English translation of the title: "Solution of the same problem".
The problem referred to in the title is one posed the former year by Jacob Bernoulli, asking the shape a chain hanging freely with two ends fixed would take. The same issue contained also solutions by Johann Bernoulli (pp. 274-276) and Leibniz (pp. 277-281).
Reprinted from Huygens' minute in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 95-98 [letter 2681].
English translation of the title: "Letter to the editor concerning the harmonic circle.".
A Latin translation, "Novus cyclus harmonicus", appeared in Opera varia, vol. 4, pp. 745-754.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 169-174 [letter 2705].
Rudolf Rasch (ed.), Christiaan Huygens: Le cycle harmonique (Rotterdam, 1691) & Novus cyclus harmonicus (Leiden, 1724), 2nd ed. (Diaspon Press, Utrecht, 1986 [= Tuning and Temperament Library, nr. 6]) reprints both the earlier French and Latin texts, and offers English and Dutch translations as well.
English translation of the title: "Letter to the editor by Mr. Huygens".
The letter deals with mathematical topics: the rectification of logarithms by de l'Hôpital, the catenary line, etc.].
Latin translation in Opera varia, vol. 2, pp. 507-514.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 407-417 [letter 2793].
English translation of the title: "Remark on the book of the manoeuvring of ships, printed at Paris in 1689 (in octavo, 117 pages).".
The work criticised here by Huygens had been written by Bernard Renau d'Elisagaray. The latter wrote a reaction wherein he dismissed Huygens' criticisms. Huygens thereupon wrote the reply that follows.
Latin translation in Opera varia, vol. 1, pp. 292-296.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 525-531 [letter 2826].
English translation of the title: "Reply by Mr. Huygens to the answer by Mr. Renau, general ingenieur of the French Navy.".
Reprinted in: Replique de M. Huguens à la réponse de M. Renau, Capitaine de Vaisseau, & Chevalier de l'Ordre de S. Loüis, sur le principe de la Theorie de la Manoeuvre des vaisseaux et la réponse de M. Renau a la Replique de M. Huguens (Estienne Michallet, Paris, 1694), pp. 3-11.
Latin translation in Opera varia, vol. 1, pp. 305-308.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 654-658 [letter 2869].
English translation of the title: "On the problem of Mr. Bernoulli, proposed in the Acta eruditorum of this year at page 235.".
Huygens' remarks had been sent to the journal by Leibniz; an extract from Leibniz' letter was also included on pp. 476-477.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 512-515 [letter 2823].
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 694-695 [letter 2882].
English translation of the title: "General construction of the problem, proposed in May last year by Mr. Johann Bernoulli.".
The minute was reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 673-764 [letter 2875].
English translation of the title: "Excerpts from a letter by Huygens to Gottfried Wilhelm Leibniz".
Huygens' letter was translated and published, with some additional remarks, by Leibniz.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 10, pp. 671-672 [letter 2874].
In 1693, several pieces by Huygens were published in a volume of scientific articles published in France: Divers ouvrages de mathématique et de physique, par Messieurs de l'Académie Royale des Sciences ["Various works of mathematics and physics, by the members of the Paris Academy of Sciences"] (Imprimerie Royale, Paris, 1693). The volume was edited by the astronomer Philippe de La Hire and included papers by Jean Picard, Gilles Personne de Roberval, Bernard Frénicle de Bessy and Edme Mariotte. De La Hire also asked Huygens to submit some contributions. Huygens made a choice from his manuscripts. Most of the pieces were several years old. In 1724, these pieces were reprinted in the Opera varia. The editors of the Oeuvres complètes sometimes preferred the original version from the manuscripts. As they appeared in 1693, the pieces include:
English translation of the title: "On the cause of heaviness".
The preface to the Divers ouvrages notes: "When this work was being printed, which for certain reasons took a long time, M. Huygens had printed in Holland in his treatise on light the work on heaviness which you find here, with some remarks and additions. He declared to M. de La Hire that he had forgotten that he had sent it to him with his other small treatises".
The sections that differ from the 1690 edition (printed as an appendix to the Traité de la lumière) were reprinted in Oeuvres complètes, vol. 21, pp. 379-382.
English translation of the title: "Demonstration of the equilibrium of a balance".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 19, pp. 42-47.
English translation of the title: "On the forces which draw threads or cables".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 19, pp. 53-56 [edited from a (longer) manuscript version].
English translation of the title: "New motive power, by means of gunpowder and air.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 22, pp. 248-250 [edited from a manuscript by Huygens, not from the published text].
English translation of the title: "Construction of the locus of an hyperbole by means of asymptotes.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 20, pp. 273-281.
English translation of the title: "Demonstration of the rule of maxima and minima.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 20, pp. 229-241 [printed from the version in the registers of the Academie Royale des Sciences].
English translation of the title: "Rule for finding tangents to curved lines.".
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 20, pp. 243-255 [printed from the version in the registers of the Academie Royale des Sciences.].
English translation of the title: "Construction of an optical problem, to wit, the 39th proposition from the 5th book of Alhazen and the 22nd from the 6th book of Vitellius".
After publication, Huygens accused de La Hire of having inserted the wrong version of this proof in the Divers ouvrages.
Reprinted in Oeuvres complètes, vol. 20, pp. 270-271.
English translation of the title: "Geometry, published in French by René Descartes in 1637".
In this Latin translation of Descartes' Geometry, its translator and editor, the Leiden professor Frans van Schooten (Huygens' teacher), included an extensive commentary. On pp. 203-205, Van Schooten referred to some mathematical discoveries by Huygens. This was the first time Huygens' name appeared in print.
The second edition of the same work. The mathematical discoveries by Huygens mentioned in the first edition, were reprinted with slight modifications on pp. 230-231. In addition, several new discoveries were published for the first time on pp. 253-255, 270, 276 and 322.
Van Schooten's references to Huygens' work, in both the first and the second edition of Descartes' Geometria, were reprinted in Oeuvres complètes, vol. 14, pp. 416-422.
English translation of the title: "Investigation of the book by James Gregory, "The true quadrature of the circle and the hyperbole [...]", published at Padua in quarto.".
The editor of the journal, the abbé Jean Gallois refers to the discussion at the Académie Royale on the book, especially to the comments by Huygens, which he quotes at length.
The editors of Huygens' Oeuvres regarded this article as based on two actual letters by Huygens to Gallois. Hence, the greater part of the text of the article was published among Huygens' correspondence in Oeuvres complètes, vol. 6, pp. 228-230 [letter 1647] and p. 231 [nr. 1648].
English translation of the title: "Sequel to the observations on sun-spots, made at the Académie Royale. With some observations concerning Saturn."
The observations on Saturn, on pp. 12-14, concern Huygens' reaction to an observation of Saturn's ring by Jean Dominique Cassini. The text was edited by Cassini, but it was mainly written by Huygens himself, as is clear from the minute which is preserved among Huygens' papers, reprinted in Oeuvres complètes, vol. 7, pp. 118-119 [letter 1854].
The section on sunspots appeared in English as: "The Observations of the SPOTS of the SUN, made at the Royal Academy at Paris, Continued; and English't out of French", Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 6 (1671), 3020-3024 [issue of 18 December 1671, nr. 78].
The section on Saturn appeared in English as: "Observations concerning Saturn, made in the same place with the former", Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 6 (1671), 3024-3025 [issue of 18 December 1671, nr. 78], and referred to an earlier paper on Saturn printed in nr. 75 (18 September 1671), pp. 2250-2253.
English translation of the title: "New experiments on vacuum with the description of the machines to produce them".
The experiments described by Denis Papin in the book were made in collaboration with Huygens and under his supervision.
A partial translation by Henry Oldenburg was published as: Some Experiments made in the Air-pump by Monsieur Papin, directed by Monsieur Hugens, (as appears in the Discourse printed at Paris, 1674)", Philosophical Transactions: giving some accompt of the present undertakings, studies and labours of the ingenious in many considerable parts of the world, 10 (1675/76), 443-447 [issue of 22 November 1675, nr. 119].
The relevant parts of Papin's book were reprinted in Huygens' Oeuvres complètes, vol. 19, pp. 214-238.